fēng mǎ niú bù xiāng jí
风:放逸;走失;及:到达;碰头。指两地相隔很远;即使马、牛走失;也不会跑到对方境内。另种说法:兽类雌雄相诱叫“风”;马和牛不同类;不致相诱。比喻事物之间毫不相干。
先秦 左丘明《左传 僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。”
风马牛不相及复句式;作宾语、定语、补语;用于事情。
1.让流行歌星菲姬担当雅芳小姐是一件常人看来风马牛不相及的事情。不过她最近已经和雅芳签约来发布她的第一款香水。
2.我当然绝非暗示卫慧是鲍勃。狄伦,那可风马牛不相及。
3.这部电影的配乐与剧情风马牛不相及。
4.作为画家的追求并不妨碍将与其追求风马牛不相及的艺术家作为其策展对象。
5.最好的想法并不是你期望有就会产生的,并且看起来可能和你试图思考的是风马牛不相及的,这是很普遍的情况。
be related to one another as like as an apple to an oyster
風馬牛(ふうばぎゅう)互いにまったく関係がない
ни при чём
mit etwas überhaupt nichts zu tun haben
deux choses qui n'ont aucun rapport l'une avec l'autre
颂歌千里丑行绝(打一成语) | 气流千里三更后,非非心想上门来(打一成语)