fēng chí diàn chè
弛:快跑;掣:闪过。像风奔驰;像电闪过。形容非常迅速;急闪而过。也作“风驰电赴”。
《六韬 龙韬》:“奋威四人,主择材力,论兵革,风驰电掣,不知所由。”
风驰电掣联合式;作谓语、定语、状语;用于书面语。
1.天弩隆隆作响,像催征的战鼓;蚩尤顿觉身轻如燕,举步如飞,一步跨上一个山头,似风驰电掣一般,一路尾随着前面那颗太阳。
2.下班的人潮,川流不息的路人,车水马龙的街道,风驰电掣的摩托车,谱成了一首紧张而刺激的“惊愕交响乐”。
3.快乐,乘风破浪,让你无处躲藏;健康,风驰电掣,对你放声欢歌;运气,腾云驾雾,突然夺门而入;如意,翻江倒海,将烦恼就地掩埋;喜气,接连燃爆,摘福星在你头顶高照;祝福,连绵不绝,心意挥毫书写:世间美好齐涌向你,祝你快快乐乐过五一!
4.白皑皑的大雪铺盖了全城,人们高兴的像炸开了锅的蚂蚁,冲进了“阵地”互相打起了期待已久的雪仗,还有那白色的小狗在宽阔的雪地上风驰电掣般地狂奔着,有似银龙飞舞,一派欢乐的景象。
5.芭蕾舞演员精彩的单腿飞转,那是力的旋律;健美运动员块块隆起的肌肉,那是力的线条;赛跑健将风驰电掣般的冲刺,那是力的速度。
swift as the wind and quick as lightning
電光石火(でんこうせっか)のように速(はや)い
с молниенóсной быстротóй
schnell wie der Wind (dahinjagen)
rapide comme le vent et l'éclair