zì gù bù xiá
自己顾自己还来不及(顾:照顾;暇:空闲)。多指无法照顾别人。
《晋书 刘聪载记》:“彼方忧自固,何暇来耶!”
自顾不暇主谓式;作谓语;用于个人或集体。
1.由于法国自顾不暇,成为日本首先欲突破的对象。
2.我现在已是自顾不暇,哪里救得了你们。
3.我现在家里人少力单,自顾不暇,哪还有能力帮你忙呢?
4.上手工课做东西,我总是自顾不暇,所以没时间帮别的同学。
5.他解释,在危机到来的时候,各国都是自顾不暇,这时候就要靠自己的基本面。
no leisure to look after oneself
自分(じぶん)のこともかまっていられない,頭(あたま)の上(うえ)のはえを追(お)えない
о себе некогда подумать <своих дел невпроворот>
sich nicht einmal um seine eigenen Angelegenheiten kümmern kǒnnen
童养媳做媒 | 瞎妹子当媒人 | 蜡人玩火 | 童养媳当媒人 | 水推龙王走 | 稻草人救火
业余时间积极帮助别人·卷帘格(打一成语) | 有空专为他人谋·卷帘格(打一成语)