gǎi xié guī zhèng
从邪路上回到正路上来。指不再做坏事。
宋 释道原《景德传灯录》:“今可舍邪归正以入佛乘。”
改邪归正连动式;作谓语、宾语;含褒义。
1.这产生了一个先例,同性恋者不应被送回到一个苛刻地对待他们,并希望他们能够“改邪归正”的国家。
2.社区协调人员坐下来和他们依次谈话,询问要改邪归正他们还需要什么,工作?
3.现在我们是厌世的人,不再想去做些什么来改造两性关系。这世上还有没有必要让男人改邪归正?
4.如果问题员工在六到八个星期内,依然没有改邪归正,可能只能放弃他了。
5.也许宗教信仰可以使他改邪归正。
stop doing evil and reform oneself
邪道(じゃどう)から正道(せいどう)に立(た)ち返(かえ)る
вернуться на прáвильный путь <исправиться>
sich vom Bǒsen zum Guten wenden
corriger ses erreurs et rentrer dans le droit chemin
牛魔王学好 | 拆口袋做衣襟 | 拆口袋做大襟 | 弯镰打菜刀