zì chuī zì léi
自己吹喇叭;自己打鼓。比喻自我吹嘘。擂:打鼓。
毛泽东《在陕甘宁边区参议会的演说》:“决不可把自己关在小房子里,自吹自擂,称王称霸。”
自吹自擂联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
1.一个兴高采烈的人在自吹自擂,大家也随声附和,以为他神通广大。
2.既不要自吹自擂,也不要自我贬低,自己的行动最有说服力。
3.这个自吹自擂的候选人大谈特谈他的政治野心,使在场的人非常反感。
4.安东尼自吹自擂他已通过了普通级法语考试,但那有什么了不起,成千上万的人都通过了。
5.暴发户可能挥金如土来提升形象,自吹自擂。而一个国家大概也会面临同样的诱惑。
talk all
自己宣伝(じこせんでん)する,自画自賛(じがじさん)する
бахваляться <сам поёт,сам в барабáн бьёт>
für sich selbst Reklame machen
faire le fanfaron
吹鼓手娶老婆 | 左手喇叭右手鼓 | 幕后喝彩 | 司号员打鼓 | 挎着洋鼓捧着笙 | 司鼓兼吹号 | 一个人吹号又打鼓 | 一个人吹号又打鼓;打着鼓吹口哨;癞蛤蟆敲大鼓 | 叼着喇叭敲鼓 | 对着镜子演奏
呵气暧手好敲鼓(打一成语) | 左手号,右手鼓。 (打一成语)