bīn zhì rú guī
宾:来宾;客人;至:到;归:回家。客人来到这里;就如同回到自己家一样。形容旅店、饭店等招待周到;起居饮食舒适;来客感到满意。
先秦 左丘明《左传 襄公三十一年》:“宾至如归,无宁灾患,不畏寇盗,而亦不患燥湿。”
宾至如归主谓式;作谓语、定语;形容旅馆饭店等服务周到,起居饮食舒。
1.我每次来访,都有宾至如归之感,都能体会到俄罗斯人民对中国人民的深情厚谊。
2.冬至将到,祝福提前送到。愿:快乐如期而至、幸福无所不至、生活至善至美、财富蜂拥而至、如意纷至沓来、事业实至名归、好运时至运转……我的祝福从头至尾,至真至诚,只愿你感觉宾至如归,预祝冬至快乐!
3.老板娘美丽、善良、热情、真诚、善解人意,她的每一声“欢迎光临”的招呼声,让每一位客人都有一种如浴春风、宾至如归的感觉。
4.这些附加物在数量上已经增加了,但它们变得没有情感,不懂得让各色人等都感到宾至如归的艺术。
5.如果您是来南京旅游,出差,学习等等,那么您来找我会让您有种宾至如归的感觉!
Guests feel at home
客が親切なもてなしを受けて,まるでアットホームの気分になる
Гость прихóдит сюдá как домóй
die Gǎste fühlen sich hier wie zu Hause
les hǒtes se sentent comme chez eux