hún shuǐ mō yú
浑水:浑浊的水。指在浑浊的水中摸鱼。比喻乘混乱时机捞取好处。
老舍《四世同堂 惶惑 十》:“假若事情已定,他大可以马上去浑水摸鱼,管什么上海开仗不开仗。”
浑水摸鱼偏正式;作谓语、定语;含贬义。
1.学校不是一个浑水摸鱼的地方,学校是出人才的地方。
2.在股票市场下跌期间,一些人浑水摸鱼,赚了大钱。
3.她也趁机浑水摸鱼,拿了两件衣服。
4.小偷趁着人多想要浑水摸鱼。
5.人活在世上,不能浑水摸鱼,要踏踏实实的过日子。
fish in troubled waters
火事場泥棒(かじばどろぼう)を働(はたら)く,火事泥をやる
в мутной водé рыбу ловить
im trüben fischen
pêcher en eau trouble