xí yǐ wéi cháng
习:习惯;常:平常。指某种事情经常去做;或某种现象经常看到;也就觉得平常了。
《逸周书常训》:“民生而有习有常,以习为常。”
习以为常主谓式;作谓语、定语;用于人或事。
1.人在拥有时,总是对那些幸福习以为常,视之为理所当然,以为那永远不会离自己远去,久而久之,自己习惯了享受,习惯了接纳,却忘记了付出,忘记了奉献,忘记了她也是需要你的呵护,需要你的爱惜,每一份感情都是需要回应的。却没有意识到,这一直围绕在身边的幸福也会有一天离自己远去。
2.情随事迁,他对自己当年的艰苦经历,现在已经习以为常。
3.李明早上不洗脸已习以为常了。
4.作为男人,只有对艰苦和严格习以为常(习以为常造句),在困难面前才能够尽职尽责。
5.老猴见多识广,对相机闪光灯早已习以为常,反而更津津有味地吃着。
be quite used to
いつもすることが習慣(しゅうかん)となる
войти в привычку <привыкáть>
an etwas gewǒhnt sein
avoir pris l'habitude de <être habitué,accoutumé à>
猪晃尾巴猴眨眼
学好本领建龙城(打一成语) | 老练(打一成语)