kǔ kǒu pó xīn
苦口:不厌其烦地反复劝说与开导;婆心:老婆婆的心肠;指好意、善意。好心好意;不厌其烦地劝说或开导。形容耐心恳切地再三规劝。
宋 释道原《景德传灯录 泉州道匡禅师》:“问:‘学人根思迟回,乞师曲运慈悲,开一线道。’师曰:‘遮个是老婆心。’”
苦口婆心含褒义。常用于善意地规劝。一般作谓语、定语、状语。。
1.你怎么能对老师苦口婆心的劝导充耳不闻呢?
2.经过家长和老师们苦口婆心的规劝,小燕终于放弃外出打工的念头。
3.妈妈总是苦口婆心的说,要好好学习,可是我总是听不进,刘老师,怎样办!
4.妈妈对我苦口婆心的教诲,温暖着我的心房。
5.他常苦口婆心地劝导我要好好学习。
do one's best to convince sb.
口をすっぱくして
терпеливо и доброжелáтельно <усердно>
jm ins Gewissen reden
老太太吃黄连 | 吃罢黄连劝儿媳 | 老太婆吃黄连