jiào kǔ lián tiān
一声接一声地诉苦。
明 吴承恩《西游记》第16回:“你看那众和尚,搬箱抬笼,抢桌端锅,满院里叫苦连天。”
叫苦连天偏正式;作谓语、宾语;用于陷于困境或极为痛苦。
1.田家子弟一听这话,心中顿时叫苦连天。
2.舒徐油价涨了,开车的朋友叫苦连天,不知如何是好。
3.明月宗,唯一参赛的朱师兄,叫苦连天地说道。
4.苦就苦在他的对手了,叫苦连天啊。
5.宋毅心中叫苦连天,自己虽然升了刑警,可是根脚却还是在这里啊。
one's cry for bitterness is heavenly high
しきりに悲鳴(ひめい)を上げる
без концá жáловаться на свою судьбу
se lamenter à longueur de journée
坐飞机吃黄连 | 黄连树下喊上帝
哭声直上干云霄(打一成语) | 蜀道何其难(打一成语)