jǔ mù wú qīn
举目:抬头看。抬头张望;没有一个亲人。形容人生地疏、孤独无依。
唐 薛调《刘无双传》:“四海之广,举目无亲戚,未知托身之所。”
举目无亲连动式;作谓语、宾语、定语;形容无依无靠。
1.一个弱女子飘零异地,举目无亲,处境自然十分凄凉。
2.他只身一个来到美国留学,举目无亲,心头不免涌起浓浓的思乡情。
3.来到这个陌生的地方,举目无亲,我该怎么办呢?
4.流落他乡,举目无亲,每日只好形影相吊了。
5.他只身一人来到美国留学,举目无亲,心头不免涌起浓浓的思乡之情。
6.当时毕业分配时,我来到这里,真是举目无亲,人地生疏啊!
7.解放前,我一度流落异乡,囊空如洗,举目无亲,只好吴市吹箫,靠讨饭过日子。
8.流落在此,床头金尽,举目无亲,他已经走投无路了。
9.他一个人心灰意冷地来到外地打工,正在为举目无亲而感到忧心忡忡的时候,老板的热心照顾使得他对未来又一次充满了信心。
10.他是从外地逃荒来的,无福消受,举目无亲,但并没有人欺负他。
be a stranger in a strange land
оказáться в незнакомом месте среди чужих людей
wo man hinblickt,weder Verwandte noch Bekannte
se trouver loin de sa parenté,en pays inconnu
逃荒的落户
闭上眼睛才敢吻 (打一成语) | 对视良久不作吻 (打一成语)