huā yán qiǎo yǔ
原指铺张修饰而无实际内容的言语或文辞。后指虚假而动听的话;也指说虚假而动听的话。
宋 朱熹《朱子语类》第20卷:“巧言,即所谓花言巧语,如今世举子弄笔端做文字者是也。”
花言巧语联合式;作主语、谓语、状语;含贬义。
1.我后悔听信了他的花言巧语,以致引狼入室,让他骗走了我的东西。
2.别听他的花言巧语,小心上当。
3.我们应该学会保护自己,不要被坏人的花言巧语所蒙蔽。
4.我们平常要提高警惕性,不要被各种骗子的花言巧语所蒙骗,避免造成不必要的损失。
5.别看张公子对女孩如此花言巧语,实际上他是一个很听老婆话的人。
deceiving words
美辞麗句(びじれいく),甘言(かんげん)。甘言を弄(ろう)する,美辞麗句を並(なら)べる,うまいことを言う
пышные словá <говорить медóвые словá>
honigsüβe Worte im Mund führen
paroles flatteuses,spécieuses
说得口吐莲花现;骗得麻雀下地来 | 说得口吐莲花现
袭人妙舌善应对(打一成语) | 绝纱好词木兰诗(打一成语) | 八仙的传说·遗珠格(打一成语) | 七彩云(打一成语) | 牵牛话七夕(打一成语) | 绝纱好词木兰诗 (打成语一)