与虎谋皮

首页 / 与虎谋皮
与虎谋皮

  • 色彩
    中性成语
  • 结构
    偏正式成语
  • 程度
    常用成语
  • 字数
    四字成语
  • 形式
    ABCD式的成语
  • 年代
    古代成语
拼音

yǔ hǔ móu pí

释义

和老虎商量;要它的皮。比喻跟有直接利害关系的人去商量损害他人利益的事;绝对办不到。后多指要恶人放弃自己的利益;纯属幻想。

出处

《太平御览》第208卷引《符子》:“欲为千金之裘,而与狐谋其皮,欲具少牢之珍而与羊谋其羞。言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。”

用法

与虎谋皮偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义。

典故
  • 周朝时,有个人爱胡思乱想。有一次,他想得到一件狐皮袍子。于是他进城去店铺挑选。店里货色不少,可是价格昂贵。他垂头丧气地离开店铺,因为他拿不出这许多钱。忽然,他突发奇想,连忙出城直奔山林。他找到了狐狸,求狐狸送他一张狐皮。狐狸听后拔腿就逃,带着全家藏进深山。这个呆子不死心,又去捉羊讨肉吃。羊立刻大呼小叫,领着羊群躲到山坳去了。结果,这个呆子两手空空,一无所获。成语“与虎谋皮”由“与狐谋皮”演化而来。比喻向坏人索取,枉费心机。
造句

1.找老婆要零花钱——与虎谋皮

2.因此,污名、羞辱和歧视实际上是与虎谋皮,它在客观上将加重艾滋病流行。

3.网民普遍认为,让老百姓与开发商商量房价,无异于“与虎谋皮”。

4.发行制度就是要改革机构在发行中的强势地位和特权,单单去征求他们的意见,岂不是与虎谋皮

5.有一个成语,叫做与虎谋皮,恰好可以说明这种可能性到底有多大。

成语翻译
英语:

ask a tiger for its skin

俄语:

просить у тигра его шкуру

成语谜语

同寅共商图改革(打一成语) | 风衣设计(打一成语) | 征求谜面(打一成语)

与字开头的成语
  • 释义:腐:腐朽。身体和草木一同腐朽
  • 色彩:中性成语
  • 释义:同日月一样有光辉
  • 色彩:中性成语
  • 释义:靡:无。不跟社会上的人发生争执。是一种消极的回避矛盾的处世态度
  • 色彩:中性成语
  • 释义:时:时势;俯仰:随宜应付。跟着世风进退
  • 色彩:中性成语
  • 释义:身体和草木一同腐朽。指默默无闻地死去
  • 色彩:中性成语
皮字结尾的成语
  • 释义:形容剥削压迫非常残酷
  • 色彩:中性成语
  • 释义:比喻贪官污吏千方百计地搜刮人民的财产。
  • 色彩:中性成语
  • 释义:鹤发:白发;鸡皮:形容皮肤有皱纹。皮肤发皱,头发苍白。形容老人年迈的相貌。
  • 色彩:中性成语
  • 释义:把地皮都卷走了。比喻官吏的残酷搜刮。
  • 色彩:贬义成语
  • 释义:谓忘却形体和家国,而任乎自然。
up