qí hǔ nán xià
骑在老虎背上不能下来。比喻事情进行到中途;迫于形势;不能停下来只好干到底;进退两难。
《明史 袁化中传》:“惧死之念深,将铤而走险,骑虎难下。”
骑虎难下连动式;作谓语、定语;含贬义。
1.罗姆尼本质上很温和,但是预选却将他定位极端右权,迫使他骑虎难下,大大消减了社会保障支出,即便是变化多端的罗姆尼也难以驾驭。
2.此时肖扬有些骑虎难下,他的绝技只有在出其不意攻其不备的时候才有效果,而篮球基础技术周文韬又比他扎实,此刻犯难了不少。
3.司空剑南自然也明白这个道理,只是骑虎难下,若是他一松懈,西门浪子便有了可乘之机,到时候他死得更快。
4.没料到事情会演变到骑虎难下,索性顺其自然,看着办吧!
5.时间才过去了一夜,形势就风云突变,他没想到大徐还有这一手,直接找到了周菲菲,黑子还真有点骑虎难下了。
He who rides a tiger is afraid to dismount.
騎虎(きこ)の勢(いきお)い
попасть в щекотливое положение
etwas weder abbrechen noch zu Ende führen kǒnnen
怪谜不易猜·白头格(打一成语) | 上乘谜不易落选(打一成语)