sè lì nèi rěn
色:神色;厉:凶猛;内:内心。荏:软弱;怯懦。形容外表严厉强硬;内心怯懦软弱。
先秦 孔子《论语 阳货》:“色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与?”
色厉内荏联合式;作谓语、状语;含贬义。
1.虽然这句话有很大威胁的成分,但听狗哥的语气,却是透露出了一股色厉内荏的味道。
2.东方斩色厉内荏的说道,想上去教训一顿山十三,却想起自己曾经吃过大亏,所以咬咬牙将怒火忍了下来。
3.从刘娄的声音之中不难听出他色厉内荏的恐惧,即便只是站在这边的屋顶上,对他而言这也是一种莫大的煎熬。
4.你别看他兇得像只老虎,其实色厉内荏,一见到长官,马上像只小猫!
5.色厉内荏者崩,唯钢铁心性,万物不破。天下归元。
an ass in a lion's skin
見(み)かけ倒(だお)し
сильный с виду,но слáбый по существу
lǎche au fond sous des dehors de fermeté