hún shuǐ mō yú
浑水:浑浊的水。指在浑浊的水中摸鱼。比喻乘混乱时机捞取好处。
老舍《四世同堂 惶惑 十》:“假若事情已定,他大可以马上去浑水摸鱼,管什么上海开仗不开仗。”
浑水摸鱼偏正式;作谓语、定语;含贬义。
1.他总是做一些浑水摸鱼上不了台面的事情。
2.这次你的考试算是浑水摸鱼,误打误撞的过了关的。
3.结果最后取得最终胜利的是浑水摸鱼的小红。
4.无意的浑水摸鱼,人人都会经历。
5.学校不是一个浑水摸鱼的地方,学校是出人才的地方。
fish in troubled waters
火事場泥棒(かじばどろぼう)を働(はたら)く,火事泥をやる
в мутной водé рыбу ловить
im trüben fischen
pêcher en eau trouble