liàn liàn bù shě
恋恋:留恋;舍:放下、离开。形容很留恋;不舍得离开。也作“恋恋难舍”。
宋 王明清《挥塵后录》第六卷:“促膝剧谈,恋恋不忍舍。”
恋恋不舍偏正式;作谓语、定语、状语;用于对人或事物等。
1.就要分开了,同志们恋恋不舍地挥手告别。
2.昨天我们系聚在理工宾馆,四年了我从没在那吃过饭,可是当我们在此聚餐时心里除了伤感以外什么也没有。我吃得很少,可讲得很多,想得很多。面对即将分开的同学,我不想走。在聚会中大家都喝得比较多,哭的人并不多,可能是因为老师在的原因吧。吃饭的时候有很多的老师与同学前来敬酒,大家都快把腿给站酸了。我自己会珍惜每一个见面的机会的,我很清楚以后我们天各一方,谁又能保证以后会再见呢。我忙着与人分手,没有解脱的感觉,只有恋恋不舍的心思。
3.月亮在落下去的时候,会说,别担心,太阳会比我更加温暖。恋恋不舍地落下山头,眼神中藏满了留恋,但是要离开了离开得并不匆忙,给人以足够多的心理准备。可是看见了眼神中坚定不移永远的一个信念,那就是还会回来。
4.我们恋恋不舍地离开了刘姥姥的家。
5.开学前夕,我恋恋不舍地告别了爷爷和奶奶。
be reluctant to part with
恋恋(れんれん)とする
не хотелось расставáться
ungern voneinander Abschied nehmen
s'aimer éperdument
张生回头望莺莺 | 蝴蝶落在鲜花上
亲密无间 (打一成语)