tóu pò xuè liú
打破了头;血流出来了。形容受到严重打击或惨遭失败时的狼狈相。
唐 吕道生《定命录 桓臣范》:“其如果偷两千而去,至徐州界,其婢与夫相打头破血流。”
头破血流联合式;作谓语、定语、补语;含贬义。
1.谁都不欠你的,所以别指望谁会让着你。你不懂、不了解,就是要被误解、被骗。如果你能早日明白这个道理,碰得头破血流又有什么关系?这世界上大多数人都是这样走过,残酷并不是针对你一个人。
2.公交车五分钟一班,地铁十分钟一班,爱情的班车一辈子也只有这一班,我宁愿在它后面追的头破血流,也不愿放弃。
3.逼群众去喝,尽管许多人被打得头破血流,仍没有一个人向粥桶走近半步。
4.计划总是会不停的修正改变,这世上并非你想做什么就做什么,不知应变的人,只会撞个头破血流。
5.有个成语,易如反掌。有些东西的改变很是玄妙。有时候,你头破血流的争来争去却还是一场空,可有时候,就像是翻个手掌那么容易。
hurt one's head badly
разбивáть в кровь голову
grün und blau geschlagen werden
娃娃鱼跳龙门 | 闭眼撞南墙 | 石头子地里摔跤
第一个挂彩(打一成语)