fàng hǔ guī shān
归:返回。把老虎放回山林。比喻把敌人放走;留下后患。也作“纵虎归山”。
晋 司马彪《零陵先贤传》:“璋遣法正迎刘备,巴谏曰:‘备,雄人也,入必为害,不可内也。’既入,巴复谏曰:‘若使备讨张鲁,是放虎于山林也。’璋不听。”
放虎归山连动式;作谓语、定语、补语;指自留祸根。
1.事故隐患不除尽,等于放虎归山林。
2.大鸿力牧二人却道:“大王此举,却不是放虎归山么?”。
3.我舔了舔手上的血说的放虎归山,如同养虎为患。
4.所以,乌丸人既然已经被我们打败了,决不能放虎归山,重蹈覆辙。
5.他们是不是觉得有种放虎归山,遗祸无穷的感觉吧!
let the tiger return to the mountains ― cause calamity for the future
отпустить тигра в гóры
晋襄公不打败将
美髯公义释雷横(打一成语) | 谜笺寄阿里(打一成语) | 义释陈达返少华(打一成语)