fēng tiáo yǔ shùn
调:调和;配合得均匀合适;顺:适合需要。形容风雨及时;有利于作物的生长。现比喻客观条件有利。
《旧唐书 礼仪志一》引《六韬》:“既而克殷,风调雨顺。”
风调雨顺联合式;作谓语、定语、宾语;含褒义。
1.雨声声声报祝福,雨水点点冲烦恼,雨丝屡屡传思念,雨花朵朵表真情,雨水节气祝你:风调雨顺,合家欢乐,呼风唤雨,前程锦绣!
2.雨龙抬头好光景,风调雨顺甘霖情。万物生长雨露送,千万农人喜乐行。愿友生活富裕满,乗风鼓帆放眼看。精耕细作五谷种,祈愿收获丰吉年。
3.生活顺,工作顺,一年四季风调雨顺;上班笑,下班笑,快乐陪你每分每秒;朋友好,家人好,幸福健康不曾少;短信到,祝福到,祝您周末乐逍遥!
4.葵青区内共有三间天后庙,位于青衣的天后庙每逢天后诞都吸引不少游人及善信前来参拜,祈求风调雨顺,国泰民安。
5.大年初一拜个年,欢欢喜喜过新年,风调雨顺平安年,吉祥如意健康年,财源广进发财年,美梦成真成功年,五谷丰登丰收年,祝君美美满满幸福年!
seasonable weather with gentle breeze and timely rain
風雨順調(ふううじゅんちょう)
благоприятные погóдные услóвия
günstige Winde und pünktliche Regenfǎlle
les vents et les pluies sont opportuns et favorables
李逵高歌宋江和(打一成语) | 老虎驱出境,天下永太平(打一成语)