cáng gòu nà wū
垢、污:肮脏的东西;纳:容纳。比喻包容坏人坏事。也比喻居上位者有容人之量;能够容忍有损自己的言行。也作“藏污纳垢”。
先秦 左丘明《左传 宣公十五年》:“川泽纳污,山薮藏疾,瑾瑜匿瑕,国君含垢,天之道也。”
藏垢纳污联合式;作定语;形容坏人聚积的场所。
1.鼓励私人开旅馆本是件好事,但不能把私人旅馆办成藏垢纳污的地方。
2.招待所自从他主事后就成了藏垢纳污的地方。
3.这间公寓里藏垢纳污,什么乱七八糟的事都有。
4.某夜总会是藏垢纳污的地方。
5.佛门清净地,岂可藏垢纳污?
assemble the worst elements of society
悪人(あくにん)や悪事(あくじ)をかくまう
собирáть всю грязь
bǒsen Menschen und Taten Schutz gewǎhren