bié yǒu yòng xīn
用心:存心;打算。心中另有打算。现多指心里打着坏主意。
宋 朱熹《与刘子澄书》:“方别寻得一头绪,似差简约端的,始终文字言语之处,真别有用心处。”
别有用心动宾式;作谓语、定语;表示另有不可告人的动机和企图。
1.我们对这些别有用心的人,要时刻保持警惕,始终头脑清醒,擦亮眼睛,识破阴谋,决不让他们的企图得逞。
2.科学要求一切人不是别有用心地而是心甘情愿地献出一切,以便领受冷静的知识的沉甸甸的十字勋章这个奖赏。
3.可恶的是一小撮别有用心的文革余孽,继续煽动和蒙蔽无知青年,这帮林彪、四人帮的残余势力,极左份子,才是中国人民的大敌。
4.吴世恭和薛强的接触并不多,加起来就两次,可薛强两次三番地用话撩拨吴世恭的火气,薛强看起来也不是个没有脑子的莽汉,他必定别有用心。
5.而别有用心的人,将新闻“掐头”,造成了公众信息掌握不全面,自误误人后又自欺欺人,在社会上造成极其恶劣的影响。
have an axe to grind
下心(したごころ)がある,腹黒(はらぐろ)い
со скрытым намéрением
boshafte Hintergedanken (od. bǒse Absichten) haben
avoir des arrièrepensées,des desseins inavouables,une idée derrière la tête,un autre motif
借着酒醉说胡话 | 潘金莲给武松敬酒 | 馋猫挨着锅台转
临去秋波那一转(打一成语) | 插上门栓生企图(打一成语) | 休想(打一成语) | 灞桥折柳(打一成语) | 忿(打一成语) | 待人要坦诚(打一成语) | 时至将离倍生情(打一成语)