huā yán qiǎo yǔ
原指铺张修饰而无实际内容的言语或文辞。后指虚假而动听的话;也指说虚假而动听的话。
宋 朱熹《朱子语类》第20卷:“巧言,即所谓花言巧语,如今世举子弄笔端做文字者是也。”
花言巧语联合式;作主语、谓语、状语;含贬义。
1.宁愿坐在宝马上哭也不要坐在自行车上笑,二十一世纪的爱情建立在金钱的基础上,没有了钱,所有的海誓山盟都成了花言巧语,我不再相信爱情了!
2.接吻可以诗情画意,接吻无须甜言蜜语,接吻可以把爱传递,接吻无须花言巧语,接吻是恋人间最浪漫的蜜语。国际接吻日,和恋人甜蜜接吻,和幸福成功相约!
3.对你的爱不是花言巧语,而是每天都把你装在心里;对你的情不是玫瑰巧克力,而是每天都好好照顾你;在这个看似平淡的日记情人节,我将自己的真心装入信息捧到你手里。
4.政客们必须花言巧语、耍手腕和变换政纲以迎合听众、取媚世俗,而有远大理想的领导人从不乏跟随他们的人。
5.做一个花言巧语欺骗着你的烂人,好过一个直言不讳伤害着你的好人。做每一次爱情里笑到最后的那个人。丢了心的人。
deceiving words
美辞麗句(びじれいく),甘言(かんげん)。甘言を弄(ろう)する,美辞麗句を並(なら)べる,うまいことを言う
пышные словá <говорить медóвые словá>
honigsüβe Worte im Mund führen
paroles flatteuses,spécieuses
说得口吐莲花现;骗得麻雀下地来 | 说得口吐莲花现
袭人妙舌善应对(打一成语) | 绝纱好词木兰诗(打一成语) | 八仙的传说·遗珠格(打一成语) | 七彩云(打一成语) | 牵牛话七夕(打一成语) | 绝纱好词木兰诗 (打成语一)