zhǐ lù wéi mǎ
把鹿说成马。比喻故意颠倒黑白。
西汉 司马迁《史记 秦始皇本纪》:“二世笑曰:‘丞相误邪?谓鹿为马。’”
指鹿为马兼语式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
1.以前我不相信颠倒黑白、指鹿为马,看到余秋雨、曾轶可、莲花河畔,我相信了。
2.他是当大官的人,他应该明辨是非。如果故意指鹿为马,混淆视听,终会让人讨厌。
3.指鹿作马:比喻有意颠倒黑白,混淆是非。同“指鹿为马”。
4.从中国历史上的赵高"指鹿为马",到建国以来的历次运动无一不表明。
5.我们对待科学应该严谨、一丝不苟,如果不懂装懂,就可能闹出指鹿为马的笑话。
call a stag a horse
извращáть истину <выдавáть одно за другое>
错把梅花当桃花(打一成语) | 温洲午时报点(打一成语)