gān bài xià fēng
甘心情愿拜倒在下方。自认不如对方;表示真心佩服。
清 李汝珍《镜花缘》:“如此议论,才见读书人自有卓见,真是家学渊源,妹子甘拜下风。”
甘拜下风补充式;作谓语、宾语;形容自认不如对方。
1.他的棋艺高超,我甘拜下风。
2.与王师傅比起来,我自愧不如,甘拜下风。
3.人家是国家级的乒乓球运动员,在他们面前,我只好甘拜下风。
4.你的文章写得好,我甘拜下风。
5.我和他比,自愧不如,甘拜下风。
willing to take an inferior position
甘んじて人の風下(ふうか)に立つ,心服(しんぶく)して負(ま)けを認(みと)める,お手(て)あげする,参(まい)る
признáть превосхóдство
sich jm willig unterordnen
se résigner à sa défaite
猪八戒撞上罗刹女 | 史进认师父 | 周仓试老爷 | 王悄斗石崇 | 司马夸诸葛
恭听民歌到陇乡(打一成语)