dǎ luò shuǐ gǒu
比喻继续打击已经失败的坏人。
瞿秋白《序言》:“鲁迅的著名的‘打落水狗’真正是反自由主义,反妥协主义的宣言。”
打落水狗动宾式;作谓语;指继续打击已经失败的坏人。
1.我们要发扬打落水狗的精神,彻底歼灭逃窜之敌。
2.要拿出鲁迅痛打落水狗的精神,向封建遗毒开战。
3.对于反动势力,我们不要给他留面子,要像打落水狗一样。
4.现在他恃宠而骄,等他到失宠的那天,大家便可像打落水狗一般对付他了。
5.墙倒众人推破鼓众人捶中华民族就喜欢痛打落水狗。
beat a drowning dog < completely crush a defeated enemy; beat the mad dog even through it is already in the water>
窮地 (きゅうち)に陥 (おちい)った敵に追い討 (う)ちをかける