hú jiǎ hǔ wēi
假:假借;凭借。狐狸借着老虎的威风去吓唬其他野兽。比喻凭借别人的威势来欺压人。
西汉 刘向《战国策 楚策一》:“虎以为然,故遂与之行,兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。”
狐假虎威主谓式;作谓语、定语、宾语;含贬义。
1.旧社会,汉奸狐假虎威欺压人民,最终没能逃脱历史严正的判决。
2.老师让小红做了课代表,小红天天狐假虎威的吓唬人。
3.社会提倡雷锋,是人性的光辉,但我们也坚决抵制狐假虎威。
4.我到表弟家玩,他爸爸在的时候,他敢打我,这是典型的狐假虎威。
5.他也没啥本事,只因为出身官家,便狐假虎威,为非作歹起来了。
The fox borows the tiger's fierceness
虎(とら)の威(い)を借(か)る狐
опирáться на силу своих хозяев
der Fuchs macht sich die Macht des Tigers zunutze--mit der Macht eines anderen imponieren
se prévaloir de ses relations avec les puissants pour en imposer
狐狸跟着老虎走 | 老虎跟着狐狸走 | 狐狸引着老虎走 | 狐狸骑老虎