qǔ gāo hè guǎ
曲:乐曲。高:高雅。和:和谐地跟着唱。寡:少。乐曲的格调越高;能跟着唱的人就越少。原比喻知音难觅。现多用于比喻言行卓越不凡、艺术作品等高雅深奥;很难有人理解或接受。
战国 楚 宋玉《对楚王问》:“引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者不过数十人而已。是其曲弥高,其和弥寡。”
曲高和寡复句式;作谓语、定语、分句;含讽刺意味。
1.他们不是被选举而是被指派到政府要职上,而且他们所做的工作是曲高和寡,非一般人能懂。
2.在这五到十年前,不论是投资型的项目,还是自住型的房产,都难免曲高和寡。
3.现在的这篇大论文,不用说,也可能是“曲高和寡”了。
4.待行近,纵使没有曲高和寡,依旧一份清水,落英满地,人生好风景。
5.我们自豪地说自己讨厌那些曲高和寡的艺术和音乐,但是我们的交响乐团、艺术馆和剧院有着比世界上任何国家更多的听众,观众。
too high to be popular
ふしが高雅(こうが)すぎると,唱和(しょうわ)できる人が少(すく)ない。〈喻〉大衆のこなせない難(むずか)しい芸術作品
не найти понимания и поддержки
ein musikalish anspruchsvolles Lied kǒnnen nur wenige mitsingen
毛驴嗓门大
天籁独鸣(打一成语) | 又弯又陡真少见(打一成语) | 孤星伴月(打一成语) | 烈酒兑水少(打一成语) | 一钩新月伴孤主(打一成语)