死心塌地

首页 / 死心塌地
死心塌地

  • 色彩
    贬义成语
  • 结构
    联合式成语
  • 程度
    常用成语
  • 字数
    四字成语
  • 形式
    ABCD式的成语
  • 年代
    古代成语
拼音

sǐ xīn tā dì

释义

死心:不变心;塌地:指心里塌实。原指心里塌实;不再做别的打算。现形容主意已定;决不改变或心甘情愿。

出处

元 乔孟符《鸳鸯被》第四折:“这洛阳城刘员外,他是个有钱贼,只要你还了时,方才死心塌地。”

用法

死心塌地联合式;作谓语、状语;含贬义。

典故
  • 河南府尹李彦实与女儿玉英相依为命,由于被人诬陷,他向刘员外借十两银子前去受审。刘员外借此逼玉英嫁给他。玉英在尼姑庵与进京赶考的张晋卿私订终身,张生考中归来任洛阳县令,玉英让他还掉刘员外的债才能死心塌地地生活
造句

1.破贼后抓住那贼首,再免其死罪,晓以利害,料想那徐成宇必死心塌地俯首归降!

2.顾小五、你给我捉一百只萤火虫、我就死心塌地地嫁给你。匪我思存。

3.那些,陪我一起傻过的人,你们在我身上,留下了什么。我要不要死心塌地地找回你,还是微笑后坚定地转身,从此变得聪明?

4.做男人就要做柯南:变得了正太,飚得到女声;学得好化学,射得了麻醉;踢得好足球,玩得好极限;破的了大案,打得过坏蛋;开得了飞机,躲得过机枪;停得了爆炸,引得了雪崩,最牛的是有一个十几年只见了他几面却依旧死心塌地念念不忘的好女友!

5.我要开小差从灰黯的生活里悄悄溜走我不会告诉任何人我去了哪里我要去看你看你一眼就回来从此以后死心塌地埋下头,继续孤孤单单一天一天苟活下去。

成语翻译
英语:

be dead set on

日语:

覚悟(かくご)を決(き)める,あくまでもあきらめない,腰(こし)をすえる

俄语:

бесповоротно <окончáтельно>

德语:

sich mit Haut und Haaren jm/etwas verschreiben

法语:

être complètement absorbé par une seule pensée

成语歇后语

隔墙撂肝肠 | 不见棺材不下泪,不到黄河心不甘 | 不见棺材不下泪 | 隔墙扔五脏

死字开头的成语
  • 释义:犹死有余辜。
  • 色彩:中性成语
  • 释义:死中求生。
  • 色彩:中性成语
  • 释义:俗语。比喻少了某人或某种条件,照样能办好事情。
  • 释义:指因爱面子而遭受痛苦
  • 色彩:中性成语
  • 释义:指特别爱惜自己的颜面
  • 色彩:中性成语
地字结尾的成语
  • 释义:犹言谩天昧地。
  • 色彩:贬义成语
  • 释义:满山遍野,形容众多而密集
  • 色彩:中性成语
  • 释义:遍布天地之间。
  • 色彩:中性成语
  • 释义:铺天盖地。
  • 色彩:中性成语
  • 释义:铺天盖地。
  • 色彩:中性成语
up