拉大旗作虎皮

首页 / 拉大旗作虎皮
拉大旗作虎皮

  • 色彩
    中性成语
  • 结构
    动宾式成语
  • 程度
    常用成语
  • 字数
    六字成语
  • 形式
    6字成语
  • 年代
    当代成语
拼音

lā dà qí zuò hǔ pí

释义

比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。

出处

鲁迅《且介亭杂文末编·答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》:“首先应该扫荡的,倒是拉大旗作虎皮,包着自己,去吓唬别人。”

用法

拉大旗作虎皮作谓语、宾语、定语;指找保护伞。

成语翻译
英语:

drape oneself in the flag to frighten somebody < hoist a banner such as the tiger's skin to intimidate others>

成语谜语

谜面:青天白日满地红(打一成语)

拉字开头的成语
  • 释义:拉:拉拢;结:组织。组织帮派,搞小集团活动
  • 色彩:中性成语
  • 释义:杂乱无条理。
  • 色彩:中性成语
  • 释义:同“摧枯拉朽”。
  • 色彩:中性成语
  • 释义:带着一家大小(多指受家属的拖累)。
  • 色彩:中性成语
  • 释义:说闲话,闲聊解闷。
  • 色彩:中性成语
皮字结尾的成语
  • 释义:鹤发:白发;鸡皮:形容皮肤有皱纹。皮肤发皱,头发苍白。形容老人年迈的相貌。
  • 色彩:中性成语
  • 释义:把地皮都卷走了。比喻官吏的残酷搜刮。
  • 色彩:贬义成语
  • 释义:谓忘却形体和家国,而任乎自然。
  • 释义:脸上皮肤如同靴皮。形容满脸皱纹。
  • 色彩:中性成语
  • 释义:相:视。看看老鼠尚且还有皮。旧指人须知廉耻,要讲礼义。
  • 色彩:中性成语
up