ài zēng fēn míng
憎:恨。爱和恨的界限十分清楚。
续范亭《延安五老》诗:“爱憎分明是本色,疾恶如仇不宽恕。”
爱憎分明主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义,表示对人和物喜爱与厌。
1.从小易晓白的生日就伴随着杀猪般的嚎叫,这也怪不得谁,谁看见易晓白那可悲的成绩单都会崩溃,更别说爱憎分明的易爸爸。
2.莫梨纱的反应让漆汐有种如释重负之感,又略略有些哀伤,那个爱憎分明的女人,也许真的不复存在。
3.柳烟看上去弱不禁风,不过倒是爱憎分明,说起话来没有半点拖泥带水的感觉。
4.从这点可以看出黎首辰特别容易感动,这点与他从小教育他的父母有关系,爱憎分明,受人滴水之恩当涌泉相报。
5.“李奶奶”不是一个普通的穷苦老太太,她是一个饱经风霜、受尽压迫,可亲、可敬、爱憎分明,平凡而伟大的革命老人。
be clear about what to love or hate
愛憎 (あいぞう)がはっきりしている。愛憎の念が深い
Liebe und Haβ genau voneinander scheiden