nì lái shùn shòu
逆:不顺;顺:顺从;受:忍受。碰上十分恶劣的境遇而顺从地忍受;不作反抗。
宋 无名氏《张协状元》戏文第12出:“逆来顺受,须有通时。”
逆来顺受联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
1.但是作为日本习惯于经济坏消息到什么程度的衡量,这一凄惨的贸易数据迎来已不是恐慌而是日益增加的逆来顺受的心态。
2.一位女士说她讨厌那种很懦弱和逆来顺受的男人。
3.像木头般阴郁缄默的罗尼代表着老一代的英国人。这代人内心空虚,逆来顺受。人们应当了解这代人的处境。
4.对于那些可能产生不幸结局的事情,选择逆来顺受而不是逃跑躲避的方式的确可能是进化力量所赋予的特征。
5.我也很讨厌那些逆来顺受,随时准备着为女人做任何事的男人。
grin and bear it
逆境を甘受(かんじゅ)する,受け流す
примиряться с неизбежным
faire contre mauvaise fortune bon coeur