guā mù xiāng kàn
去掉旧的看法;用新眼光看待。
晋 陈寿《三国志吴志 吕蒙传》:“遂拜蒙母,结友而别”裴松之注引《江表传》:“士别三日,即更刮目相待。”
刮目相看偏正式;作谓语、宾语;用于取得显着成绩。
1.小绿为了不让别人对他刮目相看,他现在非常努力的学习学习再学习。
2.庄文轩在厂庆功大会上的那种令人惊讶的豪举,不能不让全厂的人都开始对他刮目相看起来。
3.平常温文儒雅的他,竟然可以使出跆拳吓走歹徒,当下让我对他刮目相看。
4.通过我的努力,学习取得很大的进步,老师对我说士别三日,刮目相看。
5.通过自己的努力和坚持,是可以做到让别人刮目相看的。
look at sb. with new eyes
刮目(かつもく)して見る,新しい目で見る
по-нóвому смотрéть
jn auf einmal mit ganz anderen Augen sehen
considérer avec un nouveau point de vue
乌鸦照镜子